Félicie 的那句「C’est la dernière goutte d’eau qui fait déborder le vase.」莫名地在我耳邊迴響了好久(直譯就是令花瓶裡的水溢出的最後一滴水,相當(dāng)於英語(yǔ)中的the last straw that broke the camel’s back)。在讓人疲累的戀愛裡遇到那些令人絕望、心灰意冷的瞬間時(shí),就該像 Félicie 那樣把它們視作令關(guān)係破裂的dealbreaker,然後一走了之。另,不管是通過電影還是日常的交流接觸,我都越來(lái)越清晰地發(fā)現(xiàn),法蘭西民族對(duì)於人類情感的細(xì)膩性、複雜性、至高性的認(rèn)同與探索或許真是其他民族在當(dāng)下時(shí)代難以企及的,換言之,他們更懂得如何將情感分類,處理複雜的情緒,理解並化解內(nèi)心的矛盾與分歧,更「拎得清」。
被貼上cult標(biāo)簽后其文化意義遠(yuǎn)大于影像本身。只是略想《禁閉島》《仲夏夜驚魂》還有Radiohead《Burn the Witch》的MV就知道它對(duì)后世到底產(chǎn)生了多大影響。燒死‘異教徒’不過是基督教千百年來(lái)干過最普通的事。當(dāng)然西方對(duì)于原始文明的認(rèn)知始終存在的隔膜恰恰可被框進(jìn)警官嫌棄厭惡的視角;而在影片內(nèi)部這種反諷完美地形成了對(duì)‘上帝已死’的證言——繁冗的基督教儀式?jīng)]有在最后時(shí)刻拯救警官,高唱著回歸人類本性與自然的反文化后裔則歡欣鼓舞,實(shí)施了正確的抵御刑罰。結(jié)合《惡魔人》中對(duì)‘惡’的界定,帶有宗教意味的‘惡’往往囊括欲望,which is1970年代銀幕發(fā)瘋時(shí)代破除的第一則禁忌。